반응형
Ricky the rock… ROLLED!
돌들처럼 가족, 친구들이랑 깔깔대며 살 수 있다, 심각할 필요가 전혀 없다.
아래 정리된 문장은 영상과 100% 일치하지 않지만, 제공된 텍스트를 바탕으로 작성하였다. 빨간색은 헷갈리거나 모르는 단어이고 파란색은 단어는 알아도 문장을 이해하지 못한 부분이다. 나의 공부 법은 첫번째 부담없이 무자막으로 보고, 두번째는 자막을 보면서 보고, 다음으로 텍스트를 기본으로 단어 및 내용 확인 후, 마지막으로 자막없이 내용을 생각하며 들었다. 모든 사람이 영어를 할 필요가 없다고 생각하지만, 쉬운 어린이 영어는 좋아하고 나의 앞날에 영어가 필요할 수 있기에 듣기를 병행한 동화책 기반 영상으로 공부하고 있다. 영어공부는 덤이고 마음의 양식을 쌓을 수 있는 책까지 읽어서 좋다.
Ricky, the Rock That Couldn't Roll (구르지 못하는 바위, 리키)

- Over the lake and out past the bay, was a green, grassy hill where the rocks came to play. (호수 너머 만을 지나면, 바위들이 놀러 오는 푸른 풀밭 언덕이 있었습니다.)
- They would race to the top to take in the view, then roll their way down, the way rocks love to do. (그들은 경치를 보러 꼭대기까지 경주하고, 바위들이 좋아하는 방식대로 아래로 굴러 내려오곤 했습니다.)
- There were Kip, Pip, and Chester, and Marvin the Boulder. Ignatious played too, though he was much older. (거기엔 킵, 핍, 체스터가 있었고, 덩치 큰 바위 마빈도 있었죠. 나이가 훨씬 많은 이그네이셔스도 함께 놀았습니다.)
- And a group called "The Pebbles" never, ever sat still, zig-zagging their way up and over the hill. ('조약돌'이라 불리는 무리는 한시도 가만히 있지 않고, 언덕을 지그재그로 오르내렸습니다.)
- Kai was a meteorite and not from this planet, and Maya was lava but taken for granite. (카이는 외계에서 온 운석이었고, 마야는 용암이었지만 화강암처럼 보였습니다.)
- Stu was the smart one; Parker, the clown; and grumpy old Ebert rolled 'round with a frown. (스튜는 똑똑했고, 파커는 장난꾸러기였죠. 그리고 심술궂은 에버트는 인상을 쓰며 굴러다녔습니다.)
- Gabby was sassy; Leesie had flair; Emma was giggly and Hud had black hair. (개비는 자신감이 넘쳤고, 리시는 세련됐으며, 엠마는 웃음이 많았고 허드는 검은 줄무늬가 있었죠.)
- But the one trait that seemed to be shared by them all was that every rock there was shaped like a ball. (하지만 그들 모두가 가진 공통점은, 그곳의 모든 바위가 공처럼 둥글다는 것이었습니다.)
- And because they were round, they could easily roll, through the grass, past the lake, up and over the knoll. (둥글었기 때문에 그들은 풀밭과 호수를 지나 언덕 위아래로 쉽게 구를 수 있었습니다.)
- Except for poor Ricky, who quietly sat. You see, Rick couldn't roll because one side was flat. (가엾은 리키만 빼고 말이죠. 리키는 조용히 앉아 있었습니다. 리키는 한쪽 면이 평평해서 구를 수 없었거든요.)
- "Come roll!" they would chant. So Ricky tried, but replied, “I’m sorry, I can’t.” ("와서 굴러봐!" 친구들이 외쳤고 리키도 시도해 보았지만, "미안해, 난 할 수 없어"라고 대답했습니다.)
- But the rocks were determined, they were sure they could solve Ricky's flat-sided problem, and help him revolve. (하지만 바위들은 단호했습니다. 리키의 평평한 면 문제를 해결해 그가 회전하도록 도울 수 있다고 확신했죠.)
- So Marvin the boulder, with his impressive physique, carried Rick all the way to the hill's grassy peak. (그래서 듬직한 체격의 마빈이 리키를 풀이 우거진 언덕 꼭대기까지 업어 날랐습니다.)
- Then he pushed him downhill, yelling, “Keep rolling, kid!” but Rick didn't roll - he just kind of slid. (마빈은 "계속 굴러가, 얘야!"라고 소리치며 밀었지만, 리키는 구르지 않고 그저 미끄러졌습니다.)
- Well, the rocks weren't done - not by a mile. Surely, this next try would get Rick to smile! (바위들은 포기하지 않았습니다. 이번 시도만큼은 분명 리키를 웃게 할 거라 믿었죠!)
- They stuck rubber balls all over Rick, using big gobs of glue to get them to stick. (그들은 커다란 접착제 덩어리를 사용해 리키의 온몸에 고무공을 붙였습니다.)
- But Ricky still couldn't roll - now he just sort of bounced. (하지만 리키는 여전히 구를 수 없었습니다. 이제는 그저 튀어 오를 뿐이었죠.)
- Well, they pushed and they pulled, trying every which way, to get Rick to roll, but by the end of the day, nothing had worked. (그들은 하루가 저물 때까지 밀고 당기며 온갖 방법을 다 써봤지만, 아무것도 통하지 않았습니다.)
- “It’s no use,” Ricky sighed, “There just isn’t a way. So I’ll sit off to the side, and watch you all play.” ("소용없어," 리키가 한숨 쉬었습니다. "방법이 없네. 그냥 옆에 앉아서 너희가 노는 걸 지켜볼게.")
- But his friends wouldn't quit. "We're here for you, brother, and we'll get you to roll, one way or another." (하지만 친구들은 그만두지 않았습니다. "우리가 있잖아, 친구. 어떻게든 널 구르게 만들 거야.")
- And that's when it hit that smart stone named Stu. “Eureka!” he shouted, “I know just what to do!” (그때 똑똑한 스튜에게 좋은 생각이 떠올랐습니다. "유레카! 어떻게 해야 할지 알았어!" 그가 외쳤죠.)
- They gathered up mud to pile on the flat side of Rick, creating a mound, that they shaped, smoothed, and sculpted, until it was round. (그들은 진흙을 모아 리키의 평평한 면 위에 쌓았고, 둥글게 될 때까지 매끄럽게 빚고 다듬었습니다.)
- Then after the rain, with the sun in the sky, they left him to bake 'til the mud was all dry. (비가 그치고 해가 뜨자, 그들은 진흙이 다 마를 때까지 리키를 햇볕에 두었습니다.)
- They gathered up vines and one colorful feather that they wrapped all 'round Rick, to keep it together. (그들은 덩굴과 화려한 깃털을 가져와 리키의 몸을 칭칭 감아 모양을 고정했습니다.)
- He moved slowly at first, testing out his new mold, and then, for the first time… Ricky the rock… ROLLED! (리키는 처음엔 천천히 움직이며 새 몸을 시험해 보더니, 마침내 처음으로... 굴러갔습니다!)
- So Bria, the ladybug, who’d been there from the start, felt a surge of pure joy swell up in her heart. (처음부터 지켜보던 무당벌레 브리아는 마음속에서 순수한 기쁨이 벅차오르는 것을 느꼈습니다.)
- She thought, as she watched her friends play on the hill, that there's always a way if there's also a will. (언덕에서 친구들이 노는 모습을 보며 그녀는 생각했습니다. 의지만 있다면 언제나 길이 있다는 것을요.)
- And she said to herself, as Ricky rolled down the slope, “When you’re surrounded by love, you always have hope!” (리키가 언덕을 굴러 내려갈 때 그녀는 혼잣말을 했습니다. "사랑에 둘러싸여 있다면, 당신에겐 언제나 희망이 있어요!")
단어 정리 (Vocabulary)
- Meteorite [ˈmiːtiəraɪt]: 운석 (우주에서 지구로 떨어진 암석)
- Granite [ˈɡrænɪt]: 화강암
- Grumpy [ˈɡrʌmpi]: 심술궂은, 툴툴거리는
- Trait [treɪt]: 특성, 특징
- Knoll [nəʊl]: (낮은) 언덕, 동산
- Determine [dɪˈtɜːmɪn]: 단호하다, 결심하다
- Revolve [rɪˈvɒlv]: 회전하다, 돌다
- Physique [fɪˈziːk]: 체격
- Gob [ɡɒb]: (부드러운 것의) 덩어리
- Mound [maʊnd]: 둔덕, 더미
- Mold [məʊld]: 모양, 틀; (성질 등을) 형성하다
반응형
'영어' 카테고리의 다른 글
| Rosie Revere, Engineer (엔지니어 로지 리비어) (3) | 2026.02.02 |
|---|---|
| Rosie Revere, Engineer (엔지니어 로지 리비어) (0) | 2026.02.02 |
| Being Frank (솔직한 프랭크) (0) | 2026.02.01 |
| Zombies Don't Eat Veggies! (좀비는 채소를 먹지 않아!) (0) | 2026.01.31 |
| The House That Jane Built (제인이 지은 집) (3) | 2026.01.30 |